Нищий - Страница 51


К оглавлению

51

— Умеем — нестройно ответили муж кухарки и другой слуга — мы тоже воевали в своё время.

— Ну вот и замечательно. Готовьтесь, а мы пошли.

Я и Каран, закутавшись в эльфийские плащи, направились к берегу моря — оно было метрах в пятистах от той пещеры, в которой мы спрятались. Эта часть острова была довольно гористая и выступала в море большим мысом, за которым лежал галечный пляж. На нём и стояли три шлюпки, ожидающие десантную группу. Я не сомневался, что захват шлюпа будет непростым делом — корабельщики отчаянные ребята, крови может быть много, увы. Наша задача состояла не только в том, чтобы захватить шлюп — ну что толку, если мы его захватим и зальём кровью, нам на нём идти в море — а тут нужны специалисты в морском деле. И дело было, честно говоря — худо. И убивать их нельзя, и не убивать нельзя.

Я осмотрелся — шлюп стоял на рейде в ста пятидесяти метров от берега, полускрытый туманом — туман налетал клочьями, иногда не было видно на расстоянии вытянутой руки, погода портилась — наверное, дело шло к зимним дождям… туман нам был очень на руку — если на корабле заметят, что у шлюпок происходит что то неладное — сразу свалят в море.

— Каран, сколько на одномачтовом шлюпе команды — тихо спросил я охранника, наблюдая за кораблём и за морем.

— Десять — пятнадцать человек. Скорее десять — шлюп небольшой. Как раз укладывается в комплект — двадцать человек десантная группа и десять человек команды. Трое — у шлюпок. Значит — там семь. Хорошо бы — если семь…

— Каран — нам нужна команда. Мы не можем их поубивать, хотя это и легче всего, ты понимаешь?

— А чего тут не понимать…только вот как их взять живыми, ну взяли — а как принудить к работе? Я не представляю… Только если под угрозой смерти. И куда они нас привезут потом?

— Давай так — этих, по возможности бескровно, вырубаем, грузим в шлюпки и плывём на судно, там, по возможности — разбираемся с остальными, и уходим в море. По другому вряд ли будет… Сейчас должны наши подойти — пошли с этими разбираться.

Матросы у шлюпок находились в полной беспечности — двое дремали, один шарился по берегу, рассматривая какие-то предметы, выброшенные штормом на землю. В эльфийских плащах подойти было очень просто — я взял на себя «любознательного» матроса.

Галька тихо скрипела под ногами — меня не было видно, но вот следы на берегу…матрос нахмурил брови и тут раздались удары: Буц! Буц! — двое в лодке обмякли, оглушённые. Матрос на берегу встрепенулся, хотел закричать — и тут я ударил его в подбородок, хлёстким крюком снизу, так, что его подбросило и у меня заболела рука. Я выругался — сто раз говорено — бить надо или по мягким частям тела, или ногами. Только вот убивать его не хотелось…надо было хоть платком руку обмотать — теперь, не дай бог, болеть будет, а то ещё распухнет. Опять выругав себя за глупость, я пошёл к лодкам.

Через несколько минут появились наши — они осторожно выглянули с небольшого обрыва, я снял плащ — меня заметили и все подтянулись к шлюпкам.

— Грузимся в две шлюпки, только вначале давайте свяжем матросов — Каран, надеюсь ты их не убил?

— Нет, живы…надеюсь — Каран хмыкнул и тоже снял плащ, появившись из ниоткуда.

— Надеюсь — это обнадёживает — пробормотал я — быстрее, давайте быстрее — в любой момент могут появиться солдаты!

Тётушка Мараса, кухарка и две мужчин вместе с пленными матросами, связанными причальными концами, разместились в одной шлюпке, мы — я, Каран и четверо охранников — в другой. Муж кухарки и второй мужчина сели на вёсла и потихоньку погребли вперёд, следуя за нами — мы, как группа захвата, пошли первыми. Третью шлюпку прицепили за «группой поддержки», она шла на буксире сзади.

На шлюпе было всё тихо, наблюдателя не было видно — никто не ожидал нападения и потому служба неслась совершенно раздолбайски — это меня обрадовало. Если бы наблюдатель заметил нас заранее…

Мы тихо пристали к борту судна и по болтающейся, неубранной верёвочной лестнице поднялись на борт — полдела сделано. Если у них на борту были луки — они могли бы нас расстрелять ещё на подходе. Из камбуза шёл дымок — видимо кок растапливал печь, готовясь кормить команду. Мои люди рассыпались по палубе — перед началом я отдал приказ — по возможности никого не убивать, всех брать в плен. Ноги в мягких сапогах ступали тихо и мы не поднимали шума. Я заметил люк в кубрик и показал глазами Карану. Тот понимающе кивнул, закрыл люк и заблокировал его снаружи. Мы прошли дальше, к капитанской каюте — капитан спал, понадеявшись, видно на вахтенного матроса — но тот, как спал, так и перешёл в бессознательное состояние. Подумалось — таких вахтенных топить надо в море, из-за таких раздолбаев и погибают люди.

Войдя в каюту капитана, я увидел на лавке — называемой кроватью, человека лет сорока пяти, с чёрной бородой, крепкого и решительного на вид — он выводил рулады, храпя как три грузчика после попойки. Достав из ножен меч, я направил его на капитана и похлопал его по груди. Он всхрапнул, проговорил что-то вроде:

— Что! Где! Прибыли уже? — потом продрал глаза, увидел меня у постели, рванулся…и чуть не наткнулся на клинок меча:

— Тихо, капитан, тихо! — если вы не сделаете лишних движений, ничего не случится плохого. Не вставайте с места. Ваши люди все живы — только оглушены или заперты в кубрике внизу. Судно захвачено.

— Вы кто? — хрипло проговорил капитан — чего вам надо? Впрочем — понятно кто. Пираты недобитые. И что хотите?

— Мы хотим, чтобы вы отвезли нас туда, куда нам нужно — потом мы вас отпустим. Клянусь. Нападение вашей эскадры сильно испортило нам жизнь, и нам надо убраться с острова. Вы нам навредили — вы нас и спасайте.

51